Recensie van Olaf Tempelman over De glazen tuin van Tatiana Țîbuleac in de Volkskrant
Lees hier de recensie van Olaf Tempelman over De glazen tuin van Tatiana Țîbuleac.
Lees hier de recensie van Olaf Tempelman over De glazen tuin van Tatiana Țîbuleac.
Bij het Passaporta festival hebben Cristina Vremeș en ik een fragment uit haar roman Trilogia sexului rătăcitor in twee talen, Roemeens en Nederlands, op het podium gebracht als eindresultaat van onze samenwerking bij CELA (Connecting Emerging Literary Artists). Luister hier het interview met Adela Greceanu in het programma Timpul Prezent terug, waarin Cristina en ik
Vandaag is er in NRC een interview verschenen van Michel Krielaars met schrijfster Tatiana Țîbuleac over de culturele taalpolitiek in de Sovjetrepubliek Moldavië, de huidige geopolitieke situatie en Lastotsjka, het hoofdpersonage uit De glazen tuin, haar prachtige roman in mijn vertaling. De glazen tuin is in februari uitgekomen bij Uitgeverij Pegasus en online te bestellen
Op 12 februari organiseert Uitgeverij Pegasus een lezing en boekpresentatie ter ere van de verschijning van De glazen tuin van Tatiana Țîbuleac in mijn vertaling. Slavist Guido Snel geeft een lezing en ik zal in mijn rol als vertaler in gesprek gaan met de schrijfster. Zie voor meer informatie hier. Het programma: 14.00 uur: Inloop
Op FILIT, een van de grootste literatuurfestivals in Roemenië met speciale aandacht voor vertalers en vertalingen, die zelfs in de naam staan (Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași), ben ik samen met Steinar Lone (vertaler Roemeens-Noors) en Eva Kenderessy (vertaler Roemeens-Slowaaks) geïnterviewd door Adela Greceanu & Matei Martin voor hun radioprogramma en podcast Timpul Prezent. We
In het nieuwe nummer van Filter. Tijdschrift over vertalen verscheen afgelopen december naast een hele rits interessante herinneringen en essays van medevertalers ook een stuk van mijn hand over hoe ik ben begonnen met vertalen, mijn keuze voor het Roemeens en mijn omgang met de financiële kant van het verhaal. De meeste andere artikelen in
In de Volkskrant is een essay verschenen van Arnon Grunberg over het boek Sekscultuur van Bettina Stangneth, ‘Wat betekent seksualiteit in een samenleving waarin iedereen min of meer toerist is?’. Lees het essay hier.
In oktober 2021 begin ik als gastdocent Nederlandse taal en cultuur aan de Universiteit van Boekarest. Ondertussen blijf ik werken als literair vertaler. Op deze website wil ik graag updates plaatsen over mijn werk en verschenen vertalingen. Het doel is om deze website voor mijn vertrek naar Boekarest enigszins te hebben ingericht.