Vertalingen

Vertalingen

Bekijk hier een lijst van mijn vertalingen.

Read More

Nederlandse les / Dutch lessons

Nederlandse les / Dutch lessons

Aanbod les Nederlands.

Read More

Over mij

Over mij

Literair vertaler RO-NL en DU-NL, NT2-docent.

Read More

Interview met Tatiana Țîbuleac en Michel Krielaars in NRC

Vandaag is er in NRC een interview verschenen van Michel Krielaars met schrijfster Tatiana Țîbuleac over de culturele taalpolitiek in de Sovjetrepubliek Moldavië, de huidige geopolitieke situatie en Lastotsjka, het hoofdpersonage uit De glazen tuin, haar prachtige roman in mijn vertaling. De glazen tuin is in februari uitgekomen bij Uitgeverij Pegasus en online te bestellen

Lezing en boekpresentatie ‘De glazen tuin’

Op 12 februari organiseert Uitgeverij Pegasus een lezing en boekpresentatie ter ere van de verschijning van De glazen tuin van Tatiana Țîbuleac in mijn vertaling. Slavist Guido Snel geeft een lezing en ik zal in mijn rol als vertaler in gesprek gaan met de schrijfster. Zie voor meer informatie hier. Het programma: 14.00 uur: Inloop

Radio-interview bij Timpul Prezent

Op FILIT, een van de grootste literatuurfestivals in Roemenië met speciale aandacht voor vertalers en vertalingen, die zelfs in de naam staan (Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași), ben ik samen met Steinar Lone (vertaler Roemeens-Noors) en Eva Kenderessy (vertaler Roemeens-Slowaaks) geïnterviewd door Adela Greceanu & Matei Martin voor hun radioprogramma en podcast Timpul Prezent. We

Een taal die deuren opent

In het nieuwe nummer van Filter. Tijdschrift over vertalen verscheen afgelopen december naast een hele rits interessante herinneringen en essays van medevertalers ook een stuk van mijn hand over hoe ik ben begonnen met vertalen, mijn keuze voor het Roemeens en mijn omgang met de financiële kant van het verhaal. De meeste andere artikelen in

Essay verschenen over vertaling

In de Volkskrant is een essay verschenen van Arnon Grunberg over het boek Sekscultuur van Bettina Stangneth, ‘Wat betekent seksualiteit in een samenleving waarin iedereen min of meer toerist is?’. Lees het essay hier.

Website en verhuizing

In oktober 2021 begin ik als gastdocent Nederlandse taal en cultuur aan de Universiteit van Boekarest. Ondertussen blijf ik werken als literair vertaler. Op deze website wil ik graag updates plaatsen over mijn werk en verschenen vertalingen. Het doel is om deze website voor mijn vertrek naar Boekarest enigszins te hebben ingericht.